«ABRES LOS ATLAS, SUEÑAS SOBRE LOS MAPAS, REPITES LOS MAGNÍFICOS NOMBRES DE LAS CIUDADES DESCONOCIDAS» J.K.
¿Y PORQUÉ NO SABOREAR EL VIAJE?
GABRIEL CORCHERO STUDIO Y SANTCELONI PRETENDEN EMBARCAR AL CLIENTE HACIA TODOS LOS RINCONES DEL MUNDO A TRAVÉS DEL VINO.
«YOU OPEN ATLASES, YOU DREAM ABOUT THE MAPS, YOU REPEAT THE MAGNIFICENT NAMES OF UNKNOWN CITIES »J.K.
THEN, WHY NOT TASTE THE TRIP?
GABRIEL CORCHERO STUDIO AND SANTCELONI TRY TO TAKE THE CUSTOMER TO ALL CORNERS OF THE WORLD THROUGH WINE.
ENFATIZANDO EL SENTIDO DE VIAJE HEMOS REALIZADO UN CONJUNTO DE MUEBLES Y APLICACIONES DONDE TRANSPORTAR TODA LA EXPERIENCIA VINÍCOLA QUE OFRECE SANTCELONI.
EMPHASIZING THE CONCEPT OF TRIP, WE HAVE DESIGNED A SET OF FURNITURE AND APPLICATIONS WHERE TO CARRY THE WHOLE WINE EXPERIENCE OFFERED BY SANTCELONI.HEMOS QUERIDO ENFOCARNOS EN LA ESENCIA DE LOS VIAJES, RECREANDO LOS CARROS CON EQUIPAJE QUE SE VEÍAN EN LAS ESTACIONES DE TRENES EN PASADO SIGLO. EL ESTUDIO DE TODOS ESTOS ELEMENTOS NOS HA LLEVADO A LA CREACIÓN DE UNOS BAÚLES, COMO LOS QUE INVADÍAN LAS PLATAFORMAS DE LAS ESTACIONES, LA CALIDAD Y EL COLOR DABAN DISTINCIÓN ENTRE LOS VIAJEROS.
WE WANTED TO FOCUS ON THE ESSENCE OF TRAVELING, RECREATING THE LUGGAGE CARTS THAT WERE SEEN IN THE TRAIN STATIONS IN THE LAST CENTURY. THE STUDY OF ALL THESE ELEMENTS HAVE LED TO THE CREATION OF TRUNKS, SUCH AS THOSE THAT INVADED THE PLATFORMS OF THE STATIONS, QUALITY AND COLOR THAT GAVE DISTINCTION BETWEEN TRAVELERS.
TODO COMPLEMENTADO CON SU “PASAPORTE” DONDE ANOTAR LAS REFERENCIAS DE LOS VINOS, HACEN QUE EL CONCEPTO DEL VIAJE SE LLEVE A CADA DETALLE DE ESTA NUEVA EXPERIENCIA.
EVERYTHING COMPLEMENTED WITH HIS «PASSPORT» WHERE TO ANNOTATE THE REFINERIES OF THE WINES. ALL OF THESE MAKE THAT THE CONCEPT OF THE TRIP TO PERMEATE EVERY DETAIL OF THIS NEW EXPERIENCE.